Saturday, July 4, 2026

* JanaJibanare SriJagannatha * ଜନଜୀବନରେ ଶ୍ରୀଜଗନ୍ନାଥ * (Speaker Dr. Harekrishna Meher) Discussion Organised by Akhil Bharatiya Sahitya Parishad, Ganjam Branch, 1July 2026

A Literary Discussion : 
* JanaJibanare SriJagannatha * 
ଜନଜୀବନରେ ଶ୍ରୀଜଗନ୍ନାଥ *
******* 
A Literary Program on "JanaJibanare SriJagannatha" was organised by Akhila Bharatiya Sahitya Parishad, Ganjam Branch, Brahmapur, Odisha  on 1 July 2026, Wednesday at 7.30 pm through Google Meet App. Online. 
*
As an invited speaker, Dr. Harekrishna Meher delivered speech on some spiritual and religious Influence of SriJagannatha Tattva on public life. 
Further elaborated discussion on spiritual  perspective and positive social values of SnanaYatra and RathaYatra of Lord Jagannatha. Also elucidated with Rigvedic reference (अदो यद् दारु प्लवते) and other Puranas. 

During speech, he explained the spiritual impression and divine vision of SriRama-devotee Goswami Tulasidas on Lord Jagannatha, Lord Balabhadra and Devi Subhadra worshipped as Lord SriRama, Lakshmana and Devi Sita respectively. 
Dr. Meher comparatively presented Upanishadic Verse 'अपाणिपादो जवनो ग्रहीता'.. and 'बिनु पद चलइ सुनइ बिनु काना'..  etc. from SriRamacharitamanas. 
Also referred to Odia literary works of Kabisamrat Upendra Bhanja : 
 स्नान गुण्डिचा ए बेनि स्वयंलीला य़ार । 
 पतित पाबन अर्थे प्रासादुं बाहार ।। 
* भक्तिदेबा गुप्त होइअछि य़ुक्ताक्षरे । 
  बैष्णव बिहुने केबा जाणिब संसारे ।। etc.

As some examples referred to also famous devotees like Salabega, Balaram Das, Bandhu Mahanty, Karamabai, Dasia Bauri, Ganapati Bhatta and some others. Also discussed on the human feelings of Anavasara (अनवसर) and ayurvedic treatment for the fever during heavy bath of Lord in Snana Purnima. Furthermore expressed own views on socio-cultural significance of SriJagannatha Mahaprabhu. 
One can achieve the grace of Lord through love, devotion and dedication. 
Nowadays in scientific age, Lord Jagannatha's RathaYatra has been very well celebrated in various countries of the world. 
Another eminent speaker Prof. Dr. Satyanarayan Acharya, VC of Odisha University, delivered his valuable speech on several aspects of Purushottama Lord Jagannatha related to human society. 
Hearty thanks and gratitude to esteemed Convenor Prof. Dr. Prakash Chandra Panigrahi and the Bharatiya Sahitya Parishad for organizing this program. The program was very nice, delightful, inspiring and enjoyable. 
******
🙏🙏🙏🙏
******
Some Photosnaps of the said program are posted here. 

Facebook Post:
https://www.facebook.com/share/p/1GxGHuS4Uj/
***

X (Twitter) Post : https://x.com/i/status/2072924395241361565 

=== 


Wednesday, June 3, 2026

Chale Jaa Jahaan Pyaar Mile : चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले : Sanskrit Version Lyrics (चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते) by Dr Harekrishna Meher

Sanskrit Version Lyrics of Original Hindi Song : Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile (चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले) * 

Sanskrit Translation by 
Dr. Harekrishna Meher :
* चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते * 
(As per Original Hindi Tune)
====
Song Credits and Acknowledgements:
Film: Jahaan Pyaar Mile (1969)
Lyricist : Hasrat Jaipuri *
Music Director : Shankar Jaikishan *
Singer : Md. Rafi and Suman Kalyanpur * 

====
मूल हिन्दी गीत : 
--------

चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (०)
*
इतने बड़े जहाँ में
कोई तो मीत होगा ।
इस गम की बाँसुरी में
कोई तो गीत होगा ।। 
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (१)
*
चलना ही ज़िन्दगी है,
रुकना है मौत तेरी ।
ऐ ज़िन्दगी के राही !
किस बात की है देरी ।।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (२)
*
आवाज़ दे रही है
मंजिल तुझे सुहानी । 
बढ़ता ही चल मुसाफिर !
हर सांस एक कहानी ।।  
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (३)
=====

Sanskrit Version Lyrics : 
मूलहिन्दीगीतम् : चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले *
संस्कृत-गीतानुवादक: - डॉ. हरेकृष्ण-मेहेर: *
=====
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (०)
*
भुवने इयद्-विशाले
सङ्गी भावी कोऽप्येवम् । 
मुरल्यां दु:खस्य त्वस्यां
किमप्येव भावि गीतम् ।। 
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (१)
*
चलनं स्वं जीवनं वै
गति-रोधनं मृतिस्ते ।
हे जीवनस्य यात्रिन् !
किमर्थं विलम्ब आस्ते ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (२)
*
आकारयत्येव त्वां
सौम्यं सुचारु लक्ष्यम् ।
चल हे पान्थ ! त्वमग्रे 
गाथा श्वास: प्रत्येकम् ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (३) 
===

Translation done in January 2026.
Translated for popularisation with service to Sanskrit and the nation.
====

Blog Post : 
Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile : Sanskrit Version Lyrics :
चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते *
Link :  https://hkmeher.blogspot.com/2026/06/sanskrit-version-lyrics-by-dr.html 

* Facebook2Post : https://www.facebook.com/share/p/1B9MhGvjzZ/ 

=====
Related Link : 
Chalachitra-Gita-Sanskritayanam (Anthology of Sanskrit Version Film Songs):

http://hkmeher.blogspot.com/2017/05/chalachitra-gita-sanskritayanam.html
====

* Biodata : Web Version :  http://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0 

**** 

 

Thursday, May 28, 2026

Sraabani (Odia Lyrical Poem) By : Dr. Harekrishna Meher * ଶ୍ରାବଣୀ (ଗୀତିକବିତା)* ରଚନା ଓ ସ୍ବରସଂଯୋଜନା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର

Sraabani (Odia Poem)
Lyrics and Tuning By : Dr. Harekrishna Meher
----

* ଶ୍ରାବଣୀ (ଗୀତିକବିତା) * 
ରଚନା ଓ ସ୍ବରସଂଯୋଜନା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
--------------- 

ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ  ବରଷା-ରାଣୀ !
ଆଜି କିପାଁ ଏତେ ମାଧୁରୀ ଠାଣି ।। (୦)
*
କଳା ଜଳଧର   ଅଳକା ସାଜି
ମୋତିମାଳା ଘେନି ଅଛ ବିରାଜି ।
କେକା-ସୁସ୍ବରେ    ରଚି ସ୍ୱାଗତିକା
ଜଣାଉଛ କିବା  ପ୍ରେମ-କାହାଣୀ
ଦରଶାଇ ବାରେ ବିଦ୍ୟୁ-ଚାହାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୧)
*
କାହା ପାଇଁ ତୁମେ  ଅଭିସାରିକା 
ସାଜିଅଛ ପ୍ରେମମୟୀ ନାୟିକା ।
କାହା ସାଥେ ତୁମ    ଅଛି ଅନୁରାଗ
ଭାବୁଅଛ କେତେ  କଥା କେଜାଣି
ନେଲେ ତୁମ ପ୍ରିୟ  କିବା ମେଲାଣି ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୨)
*
ଭାବେ ପୁଲକିତ କର ସଂସାର
ବହି ତବ ନବ  ରୂପ ସମ୍ଭାର ।
ସୁଧା-ସିଞ୍ଚନେ    ଭରିଦିଅ ପ୍ରୀତି
ମେଘ-ମହ୍ଲାରେ  ଗାଇ ରାଗିଣୀ
ସବୁରି ପାଇଁ ତ ତୁମେ କଲ୍ୟାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୩)
======= 
(ରୂପକ ତାଳ-୭ ମାତ୍ରା କିମ୍ବା ଦୀପଚନ୍ଦୀ ତାଳ-୧୪ ମାତ୍ରାରେ ପରିବେଷଣୀୟ ।
ରଚନା  ତା: ୫-୧୦-୧୯୯୬)
====
Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*
Link : Kavitavali-Madhuri : 
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
****

Sraabani * ଶ୍ରାବଣୀ (Odia Poem) Link :
http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/sraabani-odia-lyrical-poem-by-dr.html
***** 


Yuddha O Shanti * (War and Peace) Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher : ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର


* Yuddha O Shanti * 
(War and Peace)
Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher
=====

* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି *
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
----------------

ବିତ୍ତ-ମଦରେ          ଉଦ୍ଦାମ ଆଜି
      ଯୁଦ୍ଧ-ଦୁଆର  ରୁଦ୍ଧ କର,
ବିଶ୍ୱେ ବିକାଶ         ବନ୍ଧୁ-ଭାବନା
      ଅନ୍ତର ନିଜ  ଶୁଦ୍ଧ କର ।। (୧)

ବ୍ୟର୍ଥ କାରଣେ         ମାରଣାସ୍ତ୍ରର
             ବିପଣୀ ଖୋଲି,
ବୀର ବୋଲାଇ କି   ଖେଳୁଛ ନିରୀହ-
             ରକ୍ତେ ହୋଲି ? (୨)

ସୃଜ ନା କାଳର         କରାଳ ବହ୍ନି
         ଧ୍ବଂସ ନ କର ସଂସାର,
ପ୍ରେମ-ସରଣୀରେ     ଚରଣ ଚଳାଇ
        ମୈତ୍ରୀ-ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାର ।। (୩)

ମାନବାତ୍ମାର             ମହତ୍ତ୍ଵ ବୁଝି
      କର ବିଶ୍ବର ଜୟ ଗାନ,
ଶାନ୍ତି-ବାରିଦ          ବରଷି ଲିଭାଅ
     ଅଗ୍ନିର ଶିଖା ଲେଲିହାନ ।। (୪)

     ପାର୍ଥିବ ସୁଖ ମରୀଚିକା,
ନର-ଜନ୍ମରେ           ଉନ୍ମାଦଭରେ
     ନ ବଢ଼ାଅ ରଣ-ବିଭୀଷିକା ।
     ତେଜି ବଡ଼ପଣ ଅହମିକା,
ଲଗାଅ ଲଲାଟେ      ଆତ୍ମିକ ବଳେ
     ମାନବିକତାର ଜୟଟୀକା ।। (୫)
=====

ରଚନା ତା: ୨-୨-୧୯୯୧
ଆକାଶବାଣୀ ଭବାନୀପାଟଣା ଦ୍ବାରା ତା: ୨୯-୧-୧୯୯୬ ରେ ପ୍ରସାରିତ । )
*
Poem written on 2 February 1991.
Broadcast by Akashvani Bhawanipatna on 29-1-1996.
=====

Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*

Link : Kavitavali-Madhuri
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
***** 

Yuddha O Shanti * 
* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି : Odia Poem:
Link : http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/yuddha-o-shanti-war-and-peace-odia-poem.html
****** 

Friday, May 22, 2026

Mukta-Vihangaa Vayam (Patriotic Sanskrit Song): मुक्त-विहङ्गा वयम् * Lyrics-Tuning By Dr. Harekrishna Meher

Mukta-Vihangaa Vayam  
(Patriotic Sanskrit Song): 
* मुक्त-विहङ्गा वयम् * 
Lyrics and Tuning By : 
Dr. Harekrishna Meher 
----- 

* मुक्त-विहङ्गा वयम् * 
(देशात्मबोधकं गीतम्) 
गीत-रचना तथा स्वर-रचना : 
डॉ. हरेकृष्ण-मेहेर: 
====
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
शुभ्र-हैमवता उन्नत-शृङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (ध्रुवम्)  
अस्ति निज-हस्ते  
निज-देश-मान: प्रगति: । 
विद्यते नूनं 
जन्मनो नरस्य सुगति: । 
जाग्रता नियतं     स्वदेश-निमित्तं 
सैनिका वीरा: शक्ति-सङ्गा वयम् । 
अरि-बल-भङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (१) 
स्मितमेतु समुदं 
सूर्योदयस्यारुणिमा । 
गच्छतु सुदूरं 
गहनान्धकार-कालिमा । 
मण्डयिष्यामो   जीवन-विपञ्च्यां 
सुन्दरं मधुरं राग-रङ्गान् स्वयम् । 
समुज्ज्वलाङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (२)  
विलसतु स्वान्ते  
भारत-भावना-सुरभि: । 
उल्लसतु माता 
सद्-गुण-कर्मादि-कृतिभि: । 
जयताद् भारतं   भारते धन्ये 
जयताद् भारती  धामनि सुपुण्ये 
सन्तान-निकरा अन्तरङ्गा वयम् । 
धृत-त्रिरङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (३) 
====
(इदं गीतं कहरवा-तालस्य मध्यलयेन परिवेषणीयम् ।) 
====
ओड़िशाया: राउरकेला-स्थितस्य  व्यासश्री-परिवारस्य पक्षत: स्वाधीनतादिवस-पालनावसरे समायोजिते राष्ट्रिय-कविसम्मेलने गीतकारेण डॉ.मेहेरेण सस्वरं परिवेषितं गीतमिदम् । 
दिनाङ्क: - १४-अगष्ट-२०२४ ) 
******* 
Audio Recorded in the Program.
******* 


Friday, May 15, 2026

Jibanara Anwesha (Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher) * ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା * (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର

Jibanara Anwesha (Odia Poem) 

(Quest of Life)

By Dr. Harekrishna Meher) 

***** 

* ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା * 
(ଓଡ଼ିଆ କବିତା)
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
-----------
ଜୀବନ ଏ ଯଦି      ତୁମ ପାଇଁ ଫୁଲ-
              ଗୁଚ୍ଛ ହୁଏ,
ଆଉ ଯେତେ ସବୁ      ବସ୍ତୁ ଜଗତେ
              ତୁଚ୍ଛ ହୁଏ ।
   ତେବେ କିସ ଅଛି ସତ୍ୟ ଆଉ,
ମଣିଷ କିଲାଗି         ସହୁଅଛି ନାନା
    କଷଣ ଭୀଷଣ ଦୁଃଖ ଦାଉ ।। (୧)
                      *
ହସ କାନ୍ଦର            ଭଲ ମନ୍ଦର
              ଏ ସଂସାର,
କେତେ ସୁନ୍ଦର       କେତେ ହୁନ୍ଦର
               ଚମତ୍କାର ।
      ମାୟା-ଜଞ୍ଜାଳେ ମାତ ନା,
ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହ           ସହିବାର ଲାଗି
    ଅଛି ଯେତେ ଘୋର ଯାତନା ।। (୨)
                      *
ଆଶାର କିରଣ        ଉଦ୍ଭାସି ଉଠୁ
              ହୃଦେ ସରବ,
ମାନବିକତାର     ପଥେ ହେଉ ତବ
               ଲକ୍ଷ୍ୟ ନବ । 
    ଜାଗ ରେ ଯାତ୍ରୀ ! ଜାଗ ରେ ।
ନୂତନ ତଥ୍ୟ          ପରକାଶ କର
     ଭ୍ରମି ସଂସାର-ସାଗରେ ।। (୩)
======
(ରଚନା ତା: ୧୧-୩-୧୯୯୩)
====== 

'କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ' (କବିତା ସଙ୍କଳନ)ର ଅନ୍ତର୍ଗତ * 

Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems) 
By Dr. Harekrishna Meher
*

Link : Kavitavali-Madhuri : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ (କବିତା ସଙ୍କଳନ) : https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html 

*** 

ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା (କବିତା) : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/jibanara-anweshaa-odia-poem-by-dr.html 

**** 

Sunday, May 3, 2026

ପରୋପକାରୀ ପାଦପ (Paropakari Padapa) Odia Poem by Dr.Harekrishna Meher

* ପରୋପକାରୀ ପାଦପ * 
(Paropakari Padapa) 
Odia Poem by Dr.Harekrishna Meher 
--------

* Blog Link : https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/paropakari-padapa-odia-poem-by.html

-------- 

Included in 'Kavitavali-Madhuri' (Anthology of Odia Poems) : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
===== 

    * ପରୋପକାରୀ ପାଦପ * 
      
   (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) 
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
               -------------

       ବସୁନ୍ଧରାର ସୁଗନ୍ଧରେ
ବିହ୍ବଳଭାବ ଲଭଇ ପାଦପ ସ୍ୱଅନ୍ତରେ । 
ପତ୍ର-କୁସୁମେ           ପୁଷ୍କଳ ସେ ତ
       ଫଳ-ଛାୟା ଦାନେ ତତ୍ପର,
ନଭର ଦିବ୍ଯ           ଶାନ୍ତ ଆଭାରେ
       ସଦା ପୁଲକିତ କଳେବର ।। 

    ବାତ୍ୟା ଗ୍ରୀଷମ  ବର୍ଷା ଆସାର
    ପ୍ରାଣୀଗଣଙ୍କ  ଅନେକ ପ୍ରହାର,
ସହି ସମସ୍ତ        କେବେହେଲେ ସେ ତ
          ଅଭିଯୋଗ କରେ ନାହିଁ,
          ବଞ୍ଚେ ସେ ଆନ ପାଇଁ ॥

    ଜୀବଗଣଙ୍କ  ରୋଗ-ନିବାରଣେ
    ଜଗତେ ସୁସ୍ଥ    ପରାଣ ଧାରଣେ
            ନିର୍ମଳ ବାୟୁ ବିତରେ,
   ନେଇ ଅଶୁଦ୍ଧ            ଦିଏ ବିଶୁଦ୍ଧ
           ବିଶ୍ୱଜନର ହିତରେ  ।।

ଯୋଗାଏ ପାଦପ       ବିବିଧ ଭେଷଜ
       ପ୍ରସ୍ତୁତି ଲାଗି  ବସ୍ତୁମାନ,
ଅନ୍ୟର ସେବା-        ବ୍ରତରେ ନିରତ
      କରେ ସେ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତେ ଦାନ ।।

ନିବାସ ଅର୍ଥେ         ସଦନ ଆଦିର
               ନିର୍ମାଣେ,
ନାନା ଜାଗତିକ        କର୍ମେ ନିୟତ
              ପରିମାଣେ ।
ନୈସର୍ଗିକ             ପର୍ଯ୍ୟାବରଣେ
         ସନ୍ତୁଳନର ଲାଗି,
ଅର୍ପେ ପାଦପ        ଆପଣାର ତନୁ
        ସଦ୍‌ଭାବେ ଅନୁରାଗୀ ।
ତଥାପି ମାନବ      ଛେଦି ଚାଲିଅଛି
        ବହୁଭାବେ ତରୁରାଜି,
ନିଜର ସ୍ୱାର୍ଥ            ସିଦ୍ଧି ସକାଶେ 
           ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଜୀବ ସାଜି ।
ବନସ୍ପତି ଯେ         ସବୁରି କ୍ଷେତ୍ରେ
              ସୁହିତକାରୀ,
ଭୁଲିଯାଇଅଛି            ନିଷ୍ଠୁର ନର
             ସ୍ବେଚ୍ଛାଚାରୀ ।।

      ତରୁ ଦୁର୍ଗୁଣ- ବିନାଶକ,
      ସୁନ୍ଦରତାର  ପ୍ରକାଶକ ।
ବିଧାତାଙ୍କର            ସୃଷ୍ଟିରେ  ପ୍ରିୟ
       ସେ ତ ନିସର୍ଗ ବିଭାବ,
ପର-ଉପକାରେ        ସଂଲଗନ ଏ
       ସାଧୁଜନଙ୍କ ସ୍ୱଭାବ ।।

ପରୋପକାରର  ସେ ତ ଅନନ୍ୟ ପ୍ରତୀକ,
ଭବେ କେହି ନାହିଁ  ତା'ଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଅଧିକ ।
କାହାଠାରୁ ସେ ତ       ଆଶା କରେ ନାହିଁ
      କେବେହେଲେ କିଛି ପ୍ରତିଦାନ, 
ସ୍ୱାର୍ଥପର ଏ                   ପାର୍ଥିବ ନର 
        ରଖେ ନାହିଁ ନିଜ ସମ୍ମାନ ॥

      ନାହିଁ ତରୁ-ହୃଦେ  ଅହଙ୍କାର,
ସ୍ଫୁରେ ନାହିଁ ବାଣୀ  କେବେହେଁ ତାର ।
ବିନୟ-ଗୁଣରେ         ନମ୍ର ସେ ସଦା
       ସହି ଅନ୍ୟର ଅତ୍ୟାଚାର, 
ନିଜ ସଂପଦ             ବିତରଣ ଲାଗି  
     ନାହିଁ କେବେ ତାର  ଦୁର୍ବିଚାର ।। 

ଧ୍ଯାୟି ସେ ନିଜର        ମହତ କାର୍ଯ୍ୟ
                ସଂପାଦନ,
ବିଶ୍ଵ-ସେବାରେ     ନିୟୋଜିତ କରେ
             ନିଜ ଜୀବନ ।।

ଆପଣାର କର-ପତ୍ର-ଶାଖାଦି ପ୍ରସାରି
ବିଶ୍ଵକରତା                ପ୍ରଜାପତିଙ୍କ
        ଆଗରେ ଜଣାଏ ଗୁହାରି ।
ଧନ୍ୟ ଏ ତନୁ          ନିବେଦନ କରେ
                କୃତଜ୍ଞତା,
ତରୁ-ଜୀବନ ଏ        ଲଭିଛି ଜଗତେ
                ସାର୍ଥକତା ।।

     ତରୁ ନ ଥିଲେ ତ  ଏ ଦୁନିଆରେ,
     ପରାଣୀ କେବେ ନ  ବଞ୍ଚିପାରେ ।
ଆଜୀବନ ନାନା         କାର୍ଯ୍ୟେ ନିଜର
                 ଉପାଦେୟ,
ତରୁର ରକ୍ଷା               ମାନବ ପକ୍ଷେ 
                 ସୁବିଧେୟ ।।

ନର-ନିସର୍ଗ                ମଧ୍ୟେ ନିରତ
        ଅଛି ଶାଶ୍ବତ ସଂପରକ,
ନର-ତରୁ ବେନି         ପାର୍ଥିବ ପଥେ
       ପରସ୍ପରର  ଉପକାରକ ।
ଧରଣୀ-ବକ୍ଷେ            ବୃକ୍ଷରୋପଣ
        ଅଧିକ ନିତ୍ଯ କରଣୀୟ,
ତରୁକୁଳ ହେଲେ         ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ସଦା
         ବିଶ୍ୱ ଦିଶିବ ରମଣୀୟ ॥
                  ******* 

ପ୍ରକାଶିତ :
"ମାରାଗୁଡ଼ା ମହ୍ଲାର" (କବିତା-ସଙ୍କଳନ)
ପୃଷ୍ଠା ୧୧୦-୧୧୨.
ପ୍ରଥମ ପ୍ରକାଶନ : ୨୦୨୨.
ଖଡ଼ିଆଳ ଗବେଷଣା ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ 
ଖଡ଼ିଆଳ, ନୂଆପଡ଼ା, ଓଡ଼ିଶା.
ପ୍ରକାଶକ : କାବ୍ୟଲୋକ, ଲୁଇସ୍ ରୋଡ଼୍,
ଭୁବନେଶ୍ୱର -୭୫୧୦୦୨, ଓଡ଼ିଶା
===== 

Biodata: English: 
Harekrishna Meher:
http://hkmeher.blogspot.in/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html
-----
Biodata: Web Version:
https://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0 

*****