Facebook Post:
https://www.facebook.com/share/p/1GxGHuS4Uj/
***
X (Twitter) Post : https://x.com/i/status/2072924395241361565
===
Facebook Post:
https://www.facebook.com/share/p/1GxGHuS4Uj/
***
X (Twitter) Post : https://x.com/i/status/2072924395241361565
===
Sanskrit Version Lyrics of Original Hindi Song : Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile (चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले) *
*
Sanskrit Translation by
Dr. Harekrishna Meher :
* चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते *
(As per Original Hindi Tune)
====
Song Credits and Acknowledgements:
Film: Jahaan Pyaar Mile (1969)
Lyricist : Hasrat Jaipuri *
Music Director : Shankar Jaikishan *
Singer : Md. Rafi and Suman Kalyanpur *
====
मूल हिन्दी गीत :
--------
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (०)
*
इतने बड़े जहाँ में
कोई तो मीत होगा ।
इस गम की बाँसुरी में
कोई तो गीत होगा ।।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (१)
*
चलना ही ज़िन्दगी है,
रुकना है मौत तेरी ।
ऐ ज़िन्दगी के राही !
किस बात की है देरी ।।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (२)
*
आवाज़ दे रही है
मंजिल तुझे सुहानी ।
बढ़ता ही चल मुसाफिर !
हर सांस एक कहानी ।।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (३)
=====
Sanskrit Version Lyrics :
मूलहिन्दीगीतम् : चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले *
संस्कृत-गीतानुवादक: - डॉ. हरेकृष्ण-मेहेर: *
=====
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (०)
*
भुवने इयद्-विशाले
सङ्गी भावी कोऽप्येवम् ।
मुरल्यां दु:खस्य त्वस्यां
किमप्येव भावि गीतम् ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (१)
*
चलनं स्वं जीवनं वै
गति-रोधनं मृतिस्ते ।
हे जीवनस्य यात्रिन् !
किमर्थं विलम्ब आस्ते ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (२)
*
आकारयत्येव त्वां
सौम्यं सुचारु लक्ष्यम् ।
चल हे पान्थ ! त्वमग्रे
गाथा श्वास: प्रत्येकम् ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (३)
===
Translation done in January 2026.
Translated for popularisation with service to Sanskrit and the nation.
====
Blog Post :
Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile : Sanskrit Version Lyrics :
चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते *
Link : https://hkmeher.blogspot.com/2026/06/sanskrit-version-lyrics-by-dr.html
* Facebook2Post : https://www.facebook.com/share/p/1B9MhGvjzZ/
=====
Related Link :
Chalachitra-Gita-Sanskritayanam (Anthology of Sanskrit Version Film Songs):
http://hkmeher.blogspot.com/2017/05/chalachitra-gita-sanskritayanam.html
====
* Biodata : Web Version : http://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0
****
Sraabani (Odia Poem)
Lyrics and Tuning By : Dr. Harekrishna Meher
----
* ଶ୍ରାବଣୀ (ଗୀତିକବିତା) *
ରଚନା ଓ ସ୍ବରସଂଯୋଜନା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
---------------
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ବରଷା-ରାଣୀ !
ଆଜି କିପାଁ ଏତେ ମାଧୁରୀ ଠାଣି ।। (୦)
*
କଳା ଜଳଧର ଅଳକା ସାଜି
ମୋତିମାଳା ଘେନି ଅଛ ବିରାଜି ।
କେକା-ସୁସ୍ବରେ ରଚି ସ୍ୱାଗତିକା
ଜଣାଉଛ କିବା ପ୍ରେମ-କାହାଣୀ
ଦରଶାଇ ବାରେ ବିଦ୍ୟୁ-ଚାହାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୧)
*
କାହା ପାଇଁ ତୁମେ ଅଭିସାରିକା
ସାଜିଅଛ ପ୍ରେମମୟୀ ନାୟିକା ।
କାହା ସାଥେ ତୁମ ଅଛି ଅନୁରାଗ
ଭାବୁଅଛ କେତେ କଥା କେଜାଣି
ନେଲେ ତୁମ ପ୍ରିୟ କିବା ମେଲାଣି ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୨)
*
ଭାବେ ପୁଲକିତ କର ସଂସାର
ବହି ତବ ନବ ରୂପ ସମ୍ଭାର ।
ସୁଧା-ସିଞ୍ଚନେ ଭରିଦିଅ ପ୍ରୀତି
ମେଘ-ମହ୍ଲାରେ ଗାଇ ରାଗିଣୀ
ସବୁରି ପାଇଁ ତ ତୁମେ କଲ୍ୟାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୩)
=======
(ରୂପକ ତାଳ-୭ ମାତ୍ରା କିମ୍ବା ଦୀପଚନ୍ଦୀ ତାଳ-୧୪ ମାତ୍ରାରେ ପରିବେଷଣୀୟ ।
ରଚନା ତା: ୫-୧୦-୧୯୯୬)
====
Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*
Link : Kavitavali-Madhuri :
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
****
Sraabani * ଶ୍ରାବଣୀ (Odia Poem) Link :
http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/sraabani-odia-lyrical-poem-by-dr.html
*****
* Yuddha O Shanti *
(War and Peace)
Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher
=====
* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି *
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
----------------
ବିତ୍ତ-ମଦରେ ଉଦ୍ଦାମ ଆଜି
ଯୁଦ୍ଧ-ଦୁଆର ରୁଦ୍ଧ କର,
ବିଶ୍ୱେ ବିକାଶ ବନ୍ଧୁ-ଭାବନା
ଅନ୍ତର ନିଜ ଶୁଦ୍ଧ କର ।। (୧)
ବ୍ୟର୍ଥ କାରଣେ ମାରଣାସ୍ତ୍ରର
ବିପଣୀ ଖୋଲି,
ବୀର ବୋଲାଇ କି ଖେଳୁଛ ନିରୀହ-
ରକ୍ତେ ହୋଲି ? (୨)
ସୃଜ ନା କାଳର କରାଳ ବହ୍ନି
ଧ୍ବଂସ ନ କର ସଂସାର,
ପ୍ରେମ-ସରଣୀରେ ଚରଣ ଚଳାଇ
ମୈତ୍ରୀ-ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାର ।। (୩)
ମାନବାତ୍ମାର ମହତ୍ତ୍ଵ ବୁଝି
କର ବିଶ୍ବର ଜୟ ଗାନ,
ଶାନ୍ତି-ବାରିଦ ବରଷି ଲିଭାଅ
ଅଗ୍ନିର ଶିଖା ଲେଲିହାନ ।। (୪)
ପାର୍ଥିବ ସୁଖ ମରୀଚିକା,
ନର-ଜନ୍ମରେ ଉନ୍ମାଦଭରେ
ନ ବଢ଼ାଅ ରଣ-ବିଭୀଷିକା ।
ତେଜି ବଡ଼ପଣ ଅହମିକା,
ଲଗାଅ ଲଲାଟେ ଆତ୍ମିକ ବଳେ
ମାନବିକତାର ଜୟଟୀକା ।। (୫)
=====
ରଚନା ତା: ୨-୨-୧୯୯୧ ।
ଆକାଶବାଣୀ ଭବାନୀପାଟଣା ଦ୍ବାରା ତା: ୨୯-୧-୧୯୯୬ ରେ ପ୍ରସାରିତ । )
*
Poem written on 2 February 1991.
Broadcast by Akashvani Bhawanipatna on 29-1-1996.
=====
Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*
Link : Kavitavali-Madhuri :
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
*****
Yuddha O Shanti *
* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି : Odia Poem:
Link : http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/yuddha-o-shanti-war-and-peace-odia-poem.html
******
Mukta-Vihangaa Vayam (Patriotic Sanskrit Song):
Blog Post :
https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/mukta-vihangaa-vayam-patriotic-sanskrit.html
***
Facebook Link :
https://www.facebook.com/share/p/18XaygTZd6/
----https://www.facebook.com/share/p/17Yd9WhMjD/
====
Jibanara Anwesha (Odia Poem)
(Quest of Life)
By Dr. Harekrishna Meher)
*****
* ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା *
(ଓଡ଼ିଆ କବିତା)
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
-----------
ଜୀବନ ଏ ଯଦି ତୁମ ପାଇଁ ଫୁଲ-
ଗୁଚ୍ଛ ହୁଏ,
ଆଉ ଯେତେ ସବୁ ବସ୍ତୁ ଜଗତେ
ତୁଚ୍ଛ ହୁଏ ।
ତେବେ କିସ ଅଛି ସତ୍ୟ ଆଉ,
ମଣିଷ କିଲାଗି ସହୁଅଛି ନାନା
କଷଣ ଭୀଷଣ ଦୁଃଖ ଦାଉ ।। (୧)
*
ହସ କାନ୍ଦର ଭଲ ମନ୍ଦର
ଏ ସଂସାର,
କେତେ ସୁନ୍ଦର କେତେ ହୁନ୍ଦର
ଚମତ୍କାର ।
ମାୟା-ଜଞ୍ଜାଳେ ମାତ ନା,
ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହ ସହିବାର ଲାଗି
ଅଛି ଯେତେ ଘୋର ଯାତନା ।। (୨)
*
ଆଶାର କିରଣ ଉଦ୍ଭାସି ଉଠୁ
ହୃଦେ ସରବ,
ମାନବିକତାର ପଥେ ହେଉ ତବ
ଲକ୍ଷ୍ୟ ନବ ।
ଜାଗ ରେ ଯାତ୍ରୀ ! ଜାଗ ରେ ।
ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପରକାଶ କର
ଭ୍ରମି ସଂସାର-ସାଗରେ ।। (୩)
======
(ରଚନା ତା: ୧୧-୩-୧୯୯୩)
======
'କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ' (କବିତା ସଙ୍କଳନ)ର ଅନ୍ତର୍ଗତ *
Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*
Link : Kavitavali-Madhuri : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ (କବିତା ସଙ୍କଳନ) : https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
***
ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା (କବିତା) :
https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/jibanara-anweshaa-odia-poem-by-dr.html
****
* Blog Link : https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/paropakari-padapa-odia-poem-by.html
--------
Included in 'Kavitavali-Madhuri' (Anthology of Odia Poems) : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ :
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
=====
* ପରୋପକାରୀ ପାଦପ *
(ଓଡ଼ିଆ କବିତା)
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
-------------
ବସୁନ୍ଧରାର ସୁଗନ୍ଧରେ
ବିହ୍ବଳଭାବ ଲଭଇ ପାଦପ ସ୍ୱଅନ୍ତରେ ।
ପତ୍ର-କୁସୁମେ ପୁଷ୍କଳ ସେ ତ
ଫଳ-ଛାୟା ଦାନେ ତତ୍ପର,
ନଭର ଦିବ୍ଯ ଶାନ୍ତ ଆଭାରେ
ସଦା ପୁଲକିତ କଳେବର ।।
ବାତ୍ୟା ଗ୍ରୀଷମ ବର୍ଷା ଆସାର
ପ୍ରାଣୀଗଣଙ୍କ ଅନେକ ପ୍ରହାର,
ସହି ସମସ୍ତ କେବେହେଲେ ସେ ତ
ଅଭିଯୋଗ କରେ ନାହିଁ,
ବଞ୍ଚେ ସେ ଆନ ପାଇଁ ॥
ଜୀବଗଣଙ୍କ ରୋଗ-ନିବାରଣେ
ଜଗତେ ସୁସ୍ଥ ପରାଣ ଧାରଣେ
ନିର୍ମଳ ବାୟୁ ବିତରେ,
ନେଇ ଅଶୁଦ୍ଧ ଦିଏ ବିଶୁଦ୍ଧ
ବିଶ୍ୱଜନର ହିତରେ ।।
ଯୋଗାଏ ପାଦପ ବିବିଧ ଭେଷଜ
ପ୍ରସ୍ତୁତି ଲାଗି ବସ୍ତୁମାନ,
ଅନ୍ୟର ସେବା- ବ୍ରତରେ ନିରତ
କରେ ସେ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତେ ଦାନ ।।
ନିବାସ ଅର୍ଥେ ସଦନ ଆଦିର
ନିର୍ମାଣେ,
ନାନା ଜାଗତିକ କର୍ମେ ନିୟତ
ପରିମାଣେ ।
ନୈସର୍ଗିକ ପର୍ଯ୍ୟାବରଣେ
ସନ୍ତୁଳନର ଲାଗି,
ଅର୍ପେ ପାଦପ ଆପଣାର ତନୁ
ସଦ୍ଭାବେ ଅନୁରାଗୀ ।
ତଥାପି ମାନବ ଛେଦି ଚାଲିଅଛି
ବହୁଭାବେ ତରୁରାଜି,
ନିଜର ସ୍ୱାର୍ଥ ସିଦ୍ଧି ସକାଶେ
ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଜୀବ ସାଜି ।
ବନସ୍ପତି ଯେ ସବୁରି କ୍ଷେତ୍ରେ
ସୁହିତକାରୀ,
ଭୁଲିଯାଇଅଛି ନିଷ୍ଠୁର ନର
ସ୍ବେଚ୍ଛାଚାରୀ ।।
ତରୁ ଦୁର୍ଗୁଣ- ବିନାଶକ,
ସୁନ୍ଦରତାର ପ୍ରକାଶକ ।
ବିଧାତାଙ୍କର ସୃଷ୍ଟିରେ ପ୍ରିୟ
ସେ ତ ନିସର୍ଗ ବିଭାବ,
ପର-ଉପକାରେ ସଂଲଗନ ଏ
ସାଧୁଜନଙ୍କ ସ୍ୱଭାବ ।।
ପରୋପକାରର ସେ ତ ଅନନ୍ୟ ପ୍ରତୀକ,
ଭବେ କେହି ନାହିଁ ତା'ଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଅଧିକ ।
କାହାଠାରୁ ସେ ତ ଆଶା କରେ ନାହିଁ
କେବେହେଲେ କିଛି ପ୍ରତିଦାନ,
ସ୍ୱାର୍ଥପର ଏ ପାର୍ଥିବ ନର
ରଖେ ନାହିଁ ନିଜ ସମ୍ମାନ ॥
ନାହିଁ ତରୁ-ହୃଦେ ଅହଙ୍କାର,
ସ୍ଫୁରେ ନାହିଁ ବାଣୀ କେବେହେଁ ତାର ।
ବିନୟ-ଗୁଣରେ ନମ୍ର ସେ ସଦା
ସହି ଅନ୍ୟର ଅତ୍ୟାଚାର,
ନିଜ ସଂପଦ ବିତରଣ ଲାଗି
ନାହିଁ କେବେ ତାର ଦୁର୍ବିଚାର ।।
ଧ୍ଯାୟି ସେ ନିଜର ମହତ କାର୍ଯ୍ୟ
ସଂପାଦନ,
ବିଶ୍ଵ-ସେବାରେ ନିୟୋଜିତ କରେ
ନିଜ ଜୀବନ ।।
ଆପଣାର କର-ପତ୍ର-ଶାଖାଦି ପ୍ରସାରି
ବିଶ୍ଵକରତା ପ୍ରଜାପତିଙ୍କ
ଆଗରେ ଜଣାଏ ଗୁହାରି ।
ଧନ୍ୟ ଏ ତନୁ ନିବେଦନ କରେ
କୃତଜ୍ଞତା,
ତରୁ-ଜୀବନ ଏ ଲଭିଛି ଜଗତେ
ସାର୍ଥକତା ।।
ତରୁ ନ ଥିଲେ ତ ଏ ଦୁନିଆରେ,
ପରାଣୀ କେବେ ନ ବଞ୍ଚିପାରେ ।
ଆଜୀବନ ନାନା କାର୍ଯ୍ୟେ ନିଜର
ଉପାଦେୟ,
ତରୁର ରକ୍ଷା ମାନବ ପକ୍ଷେ
ସୁବିଧେୟ ।।
ନର-ନିସର୍ଗ ମଧ୍ୟେ ନିରତ
ଅଛି ଶାଶ୍ବତ ସଂପରକ,
ନର-ତରୁ ବେନି ପାର୍ଥିବ ପଥେ
ପରସ୍ପରର ଉପକାରକ ।
ଧରଣୀ-ବକ୍ଷେ ବୃକ୍ଷରୋପଣ
ଅଧିକ ନିତ୍ଯ କରଣୀୟ,
ତରୁକୁଳ ହେଲେ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ସଦା
ବିଶ୍ୱ ଦିଶିବ ରମଣୀୟ ॥
*******
ପ୍ରକାଶିତ :
"ମାରାଗୁଡ଼ା ମହ୍ଲାର" (କବିତା-ସଙ୍କଳନ)
ପୃଷ୍ଠା ୧୧୦-୧୧୨.
ପ୍ରଥମ ପ୍ରକାଶନ : ୨୦୨୨.
ଖଡ଼ିଆଳ ଗବେଷଣା ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ
ଖଡ଼ିଆଳ, ନୂଆପଡ଼ା, ଓଡ଼ିଶା.
ପ୍ରକାଶକ : କାବ୍ୟଲୋକ, ଲୁଇସ୍ ରୋଡ଼୍,
ଭୁବନେଶ୍ୱର -୭୫୧୦୦୨, ଓଡ଼ିଶା
=====
Biodata: English:
Harekrishna Meher:
http://hkmeher.blogspot.in/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html
-----
Biodata: Web Version:
https://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0
*****