Wednesday, June 3, 2026

Chale Jaa Jahaan Pyaar Mile : चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले : Sanskrit Version Lyrics (चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते) by Dr Harekrishna Meher

Sanskrit Version Lyrics of Original Hindi Song : Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile (चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले) * 

Sanskrit Translation by 
Dr. Harekrishna Meher :
* चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते * 
(As per Original Hindi Tune)
====
Song Credits and Acknowledgements:
Film: Jahaan Pyaar Mile (1969)
Lyricist : Hasrat Jaipuri *
Music Director : Shankar Jaikishan *
Singer : Md. Rafi and Suman Kalyanpur * 

====
मूल हिन्दी गीत : 
--------

चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (०)
*
इतने बड़े जहाँ में
कोई तो मीत होगा ।
इस गम की बाँसुरी में
कोई तो गीत होगा ।। 
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (१)
*
चलना ही ज़िन्दगी है,
रुकना है मौत तेरी ।
ऐ ज़िन्दगी के राही !
किस बात की है देरी ।।
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (२)
*
आवाज़ दे रही है
मंजिल तुझे सुहानी । 
बढ़ता ही चल मुसाफिर !
हर सांस एक कहानी ।।  
चले जा चले जा चले जा,
जहां प्यार मिले, जहाँ प्यार मिले ।। (३)
=====

Sanskrit Version Lyrics : 
मूलहिन्दीगीतम् : चले जा चले जा चले जा, जहाँ प्यार मिले *
संस्कृत-गीतानुवादक: - डॉ. हरेकृष्ण-मेहेर: *
=====
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (०)
*
भुवने इयद्-विशाले
सङ्गी भावी कोऽप्येवम् । 
मुरल्यां दु:खस्य त्वस्यां
किमप्येव भावि गीतम् ।। 
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (१)
*
चलनं स्वं जीवनं वै
गति-रोधनं मृतिस्ते ।
हे जीवनस्य यात्रिन् !
किमर्थं विलम्ब आस्ते ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (२)
*
आकारयत्येव त्वां
सौम्यं सुचारु लक्ष्यम् ।
चल हे पान्थ ! त्वमग्रे 
गाथा श्वास: प्रत्येकम् ।।
चल त्वं चल त्वं चल त्वं
यत्र प्रेमाप्यते, यत्र प्रेमाप्यते ।। (३) 
===

Translation done in January 2026.
Translated for popularisation with service to Sanskrit and the nation.
====

Blog Post : 
Chale Jaa Chale Jaa Chale Jaa, Jahaan Pyaar Mile : Sanskrit Version Lyrics :
चल त्वं चल त्वं चल त्वं यत्र प्रेमाप्यते *
Link :  https://hkmeher.blogspot.com/2026/06/sanskrit-version-lyrics-by-dr.html 

* Facebook2Post : https://www.facebook.com/share/p/1B9MhGvjzZ/ 

=====
Related Link : 
Chalachitra-Gita-Sanskritayanam (Anthology of Sanskrit Version Film Songs):

http://hkmeher.blogspot.com/2017/05/chalachitra-gita-sanskritayanam.html
====

* Biodata : Web Version :  http://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0 

**** 

 

Thursday, May 28, 2026

Sraabani (Odia Lyrical Poem) By : Dr. Harekrishna Meher * ଶ୍ରାବଣୀ (ଗୀତିକବିତା)* ରଚନା ଓ ସ୍ବରସଂଯୋଜନା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର

Sraabani (Odia Poem)
Lyrics and Tuning By : Dr. Harekrishna Meher
----

* ଶ୍ରାବଣୀ (ଗୀତିକବିତା) * 
ରଚନା ଓ ସ୍ବରସଂଯୋଜନା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
--------------- 

ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ  ବରଷା-ରାଣୀ !
ଆଜି କିପାଁ ଏତେ ମାଧୁରୀ ଠାଣି ।। (୦)
*
କଳା ଜଳଧର   ଅଳକା ସାଜି
ମୋତିମାଳା ଘେନି ଅଛ ବିରାଜି ।
କେକା-ସୁସ୍ବରେ    ରଚି ସ୍ୱାଗତିକା
ଜଣାଉଛ କିବା  ପ୍ରେମ-କାହାଣୀ
ଦରଶାଇ ବାରେ ବିଦ୍ୟୁ-ଚାହାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୧)
*
କାହା ପାଇଁ ତୁମେ  ଅଭିସାରିକା 
ସାଜିଅଛ ପ୍ରେମମୟୀ ନାୟିକା ।
କାହା ସାଥେ ତୁମ    ଅଛି ଅନୁରାଗ
ଭାବୁଅଛ କେତେ  କଥା କେଜାଣି
ନେଲେ ତୁମ ପ୍ରିୟ  କିବା ମେଲାଣି ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୨)
*
ଭାବେ ପୁଲକିତ କର ସଂସାର
ବହି ତବ ନବ  ରୂପ ସମ୍ଭାର ।
ସୁଧା-ସିଞ୍ଚନେ    ଭରିଦିଅ ପ୍ରୀତି
ମେଘ-ମହ୍ଲାରେ  ଗାଇ ରାଗିଣୀ
ସବୁରି ପାଇଁ ତ ତୁମେ କଲ୍ୟାଣୀ ।
ଆଗୋ ଶ୍ରାବଣୀ ... ।। (୩)
======= 
(ରୂପକ ତାଳ-୭ ମାତ୍ରା କିମ୍ବା ଦୀପଚନ୍ଦୀ ତାଳ-୧୪ ମାତ୍ରାରେ ପରିବେଷଣୀୟ ।
ରଚନା  ତା: ୫-୧୦-୧୯୯୬)
====
Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*
Link : Kavitavali-Madhuri : 
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
****

Sraabani * ଶ୍ରାବଣୀ (Odia Poem) Link :
http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/sraabani-odia-lyrical-poem-by-dr.html
***** 


Yuddha O Shanti * (War and Peace) Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher : ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର


* Yuddha O Shanti * 
(War and Peace)
Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher
=====

* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି *
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
----------------

ବିତ୍ତ-ମଦରେ          ଉଦ୍ଦାମ ଆଜି
      ଯୁଦ୍ଧ-ଦୁଆର  ରୁଦ୍ଧ କର,
ବିଶ୍ୱେ ବିକାଶ         ବନ୍ଧୁ-ଭାବନା
      ଅନ୍ତର ନିଜ  ଶୁଦ୍ଧ କର ।। (୧)

ବ୍ୟର୍ଥ କାରଣେ         ମାରଣାସ୍ତ୍ରର
             ବିପଣୀ ଖୋଲି,
ବୀର ବୋଲାଇ କି   ଖେଳୁଛ ନିରୀହ-
             ରକ୍ତେ ହୋଲି ? (୨)

ସୃଜ ନା କାଳର         କରାଳ ବହ୍ନି
         ଧ୍ବଂସ ନ କର ସଂସାର,
ପ୍ରେମ-ସରଣୀରେ     ଚରଣ ଚଳାଇ
        ମୈତ୍ରୀ-ମନ୍ତ୍ର ଉଚ୍ଚାର ।। (୩)

ମାନବାତ୍ମାର             ମହତ୍ତ୍ଵ ବୁଝି
      କର ବିଶ୍ବର ଜୟ ଗାନ,
ଶାନ୍ତି-ବାରିଦ          ବରଷି ଲିଭାଅ
     ଅଗ୍ନିର ଶିଖା ଲେଲିହାନ ।। (୪)

     ପାର୍ଥିବ ସୁଖ ମରୀଚିକା,
ନର-ଜନ୍ମରେ           ଉନ୍ମାଦଭରେ
     ନ ବଢ଼ାଅ ରଣ-ବିଭୀଷିକା ।
     ତେଜି ବଡ଼ପଣ ଅହମିକା,
ଲଗାଅ ଲଲାଟେ      ଆତ୍ମିକ ବଳେ
     ମାନବିକତାର ଜୟଟୀକା ।। (୫)
=====

ରଚନା ତା: ୨-୨-୧୯୯୧
ଆକାଶବାଣୀ ଭବାନୀପାଟଣା ଦ୍ବାରା ତା: ୨୯-୧-୧୯୯୬ ରେ ପ୍ରସାରିତ । )
*
Poem written on 2 February 1991.
Broadcast by Akashvani Bhawanipatna on 29-1-1996.
=====

Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems)
By Dr. Harekrishna Meher
*

Link : Kavitavali-Madhuri
କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
***** 

Yuddha O Shanti * 
* ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି : Odia Poem:
Link : http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/yuddha-o-shanti-war-and-peace-odia-poem.html
****** 

Friday, May 22, 2026

Mukta-Vihangaa Vayam (Patriotic Sanskrit Song): मुक्त-विहङ्गा वयम् * Lyrics-Tuning By Dr. Harekrishna Meher

Mukta-Vihangaa Vayam  
(Patriotic Sanskrit Song): 
* मुक्त-विहङ्गा वयम् * 
Lyrics and Tuning By : 
Dr. Harekrishna Meher 
----- 

* मुक्त-विहङ्गा वयम् * 
(देशात्मबोधकं गीतम्) 
गीत-रचना तथा स्वर-रचना : 
डॉ. हरेकृष्ण-मेहेर: 
====
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
शुभ्र-हैमवता उन्नत-शृङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (ध्रुवम्)  
अस्ति निज-हस्ते  
निज-देश-मान: प्रगति: । 
विद्यते नूनं 
जन्मनो नरस्य सुगति: । 
जाग्रता नियतं     स्वदेश-निमित्तं 
सैनिका वीरा: शक्ति-सङ्गा वयम् । 
अरि-बल-भङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (१) 
स्मितमेतु समुदं 
सूर्योदयस्यारुणिमा । 
गच्छतु सुदूरं 
गहनान्धकार-कालिमा । 
मण्डयिष्यामो   जीवन-विपञ्च्यां 
सुन्दरं मधुरं राग-रङ्गान् स्वयम् । 
समुज्ज्वलाङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (२)  
विलसतु स्वान्ते  
भारत-भावना-सुरभि: । 
उल्लसतु माता 
सद्-गुण-कर्मादि-कृतिभि: । 
जयताद् भारतं   भारते धन्ये 
जयताद् भारती  धामनि सुपुण्ये 
सन्तान-निकरा अन्तरङ्गा वयम् । 
धृत-त्रिरङ्गा वयम् । 
शुभ्र-विहायसो मुक्त-विहङ्गा वयम्, 
महासागरस्य तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
तुङ्ग-तरङ्गा वयम् । 
मुक्त-विहङ्गा वयम् ।। (३) 
====
(इदं गीतं कहरवा-तालस्य मध्यलयेन परिवेषणीयम् ।) 
====
ओड़िशाया: राउरकेला-स्थितस्य  व्यासश्री-परिवारस्य पक्षत: स्वाधीनतादिवस-पालनावसरे समायोजिते राष्ट्रिय-कविसम्मेलने गीतकारेण डॉ.मेहेरेण सस्वरं परिवेषितं गीतमिदम् । 
दिनाङ्क: - १४-अगष्ट-२०२४ ) 
******* 
Audio Recorded in the Program.
******* 


Friday, May 15, 2026

Jibanara Anwesha (Odia Poem by Dr. Harekrishna Meher) * ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା * (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର

Jibanara Anwesha (Odia Poem) 

(Quest of Life)

By Dr. Harekrishna Meher) 

***** 

* ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା * 
(ଓଡ଼ିଆ କବିତା)
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
-----------
ଜୀବନ ଏ ଯଦି      ତୁମ ପାଇଁ ଫୁଲ-
              ଗୁଚ୍ଛ ହୁଏ,
ଆଉ ଯେତେ ସବୁ      ବସ୍ତୁ ଜଗତେ
              ତୁଚ୍ଛ ହୁଏ ।
   ତେବେ କିସ ଅଛି ସତ୍ୟ ଆଉ,
ମଣିଷ କିଲାଗି         ସହୁଅଛି ନାନା
    କଷଣ ଭୀଷଣ ଦୁଃଖ ଦାଉ ।। (୧)
                      *
ହସ କାନ୍ଦର            ଭଲ ମନ୍ଦର
              ଏ ସଂସାର,
କେତେ ସୁନ୍ଦର       କେତେ ହୁନ୍ଦର
               ଚମତ୍କାର ।
      ମାୟା-ଜଞ୍ଜାଳେ ମାତ ନା,
ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହ           ସହିବାର ଲାଗି
    ଅଛି ଯେତେ ଘୋର ଯାତନା ।। (୨)
                      *
ଆଶାର କିରଣ        ଉଦ୍ଭାସି ଉଠୁ
              ହୃଦେ ସରବ,
ମାନବିକତାର     ପଥେ ହେଉ ତବ
               ଲକ୍ଷ୍ୟ ନବ । 
    ଜାଗ ରେ ଯାତ୍ରୀ ! ଜାଗ ରେ ।
ନୂତନ ତଥ୍ୟ          ପରକାଶ କର
     ଭ୍ରମି ସଂସାର-ସାଗରେ ।। (୩)
======
(ରଚନା ତା: ୧୧-୩-୧୯୯୩)
====== 

'କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ' (କବିତା ସଙ୍କଳନ)ର ଅନ୍ତର୍ଗତ * 

Included in "KAVITAVALI-MADHURI"
(Anthology of Odia Poems) 
By Dr. Harekrishna Meher
*

Link : Kavitavali-Madhuri : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ (କବିତା ସଙ୍କଳନ) : https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html 

*** 

ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା (କବିତା) : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/jibanara-anweshaa-odia-poem-by-dr.html 

**** 

Sunday, May 3, 2026

ପରୋପକାରୀ ପାଦପ (Paropakari Padapa) Odia Poem by Dr.Harekrishna Meher

* ପରୋପକାରୀ ପାଦପ * 
(Paropakari Padapa) 
Odia Poem by Dr.Harekrishna Meher 
--------

* Blog Link : https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/paropakari-padapa-odia-poem-by.html

-------- 

Included in 'Kavitavali-Madhuri' (Anthology of Odia Poems) : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/04/l-kavitavali-anthology-of-odia-poems-by.html
===== 

    * ପରୋପକାରୀ ପାଦପ * 
      
   (ଓଡ଼ିଆ କବିତା) 
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର
               -------------

       ବସୁନ୍ଧରାର ସୁଗନ୍ଧରେ
ବିହ୍ବଳଭାବ ଲଭଇ ପାଦପ ସ୍ୱଅନ୍ତରେ । 
ପତ୍ର-କୁସୁମେ           ପୁଷ୍କଳ ସେ ତ
       ଫଳ-ଛାୟା ଦାନେ ତତ୍ପର,
ନଭର ଦିବ୍ଯ           ଶାନ୍ତ ଆଭାରେ
       ସଦା ପୁଲକିତ କଳେବର ।। 

    ବାତ୍ୟା ଗ୍ରୀଷମ  ବର୍ଷା ଆସାର
    ପ୍ରାଣୀଗଣଙ୍କ  ଅନେକ ପ୍ରହାର,
ସହି ସମସ୍ତ        କେବେହେଲେ ସେ ତ
          ଅଭିଯୋଗ କରେ ନାହିଁ,
          ବଞ୍ଚେ ସେ ଆନ ପାଇଁ ॥

    ଜୀବଗଣଙ୍କ  ରୋଗ-ନିବାରଣେ
    ଜଗତେ ସୁସ୍ଥ    ପରାଣ ଧାରଣେ
            ନିର୍ମଳ ବାୟୁ ବିତରେ,
   ନେଇ ଅଶୁଦ୍ଧ            ଦିଏ ବିଶୁଦ୍ଧ
           ବିଶ୍ୱଜନର ହିତରେ  ।।

ଯୋଗାଏ ପାଦପ       ବିବିଧ ଭେଷଜ
       ପ୍ରସ୍ତୁତି ଲାଗି  ବସ୍ତୁମାନ,
ଅନ୍ୟର ସେବା-        ବ୍ରତରେ ନିରତ
      କରେ ସେ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତେ ଦାନ ।।

ନିବାସ ଅର୍ଥେ         ସଦନ ଆଦିର
               ନିର୍ମାଣେ,
ନାନା ଜାଗତିକ        କର୍ମେ ନିୟତ
              ପରିମାଣେ ।
ନୈସର୍ଗିକ             ପର୍ଯ୍ୟାବରଣେ
         ସନ୍ତୁଳନର ଲାଗି,
ଅର୍ପେ ପାଦପ        ଆପଣାର ତନୁ
        ସଦ୍‌ଭାବେ ଅନୁରାଗୀ ।
ତଥାପି ମାନବ      ଛେଦି ଚାଲିଅଛି
        ବହୁଭାବେ ତରୁରାଜି,
ନିଜର ସ୍ୱାର୍ଥ            ସିଦ୍ଧି ସକାଶେ 
           ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଜୀବ ସାଜି ।
ବନସ୍ପତି ଯେ         ସବୁରି କ୍ଷେତ୍ରେ
              ସୁହିତକାରୀ,
ଭୁଲିଯାଇଅଛି            ନିଷ୍ଠୁର ନର
             ସ୍ବେଚ୍ଛାଚାରୀ ।।

      ତରୁ ଦୁର୍ଗୁଣ- ବିନାଶକ,
      ସୁନ୍ଦରତାର  ପ୍ରକାଶକ ।
ବିଧାତାଙ୍କର            ସୃଷ୍ଟିରେ  ପ୍ରିୟ
       ସେ ତ ନିସର୍ଗ ବିଭାବ,
ପର-ଉପକାରେ        ସଂଲଗନ ଏ
       ସାଧୁଜନଙ୍କ ସ୍ୱଭାବ ।।

ପରୋପକାରର  ସେ ତ ଅନନ୍ୟ ପ୍ରତୀକ,
ଭବେ କେହି ନାହିଁ  ତା'ଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଅଧିକ ।
କାହାଠାରୁ ସେ ତ       ଆଶା କରେ ନାହିଁ
      କେବେହେଲେ କିଛି ପ୍ରତିଦାନ, 
ସ୍ୱାର୍ଥପର ଏ                   ପାର୍ଥିବ ନର 
        ରଖେ ନାହିଁ ନିଜ ସମ୍ମାନ ॥

      ନାହିଁ ତରୁ-ହୃଦେ  ଅହଙ୍କାର,
ସ୍ଫୁରେ ନାହିଁ ବାଣୀ  କେବେହେଁ ତାର ।
ବିନୟ-ଗୁଣରେ         ନମ୍ର ସେ ସଦା
       ସହି ଅନ୍ୟର ଅତ୍ୟାଚାର, 
ନିଜ ସଂପଦ             ବିତରଣ ଲାଗି  
     ନାହିଁ କେବେ ତାର  ଦୁର୍ବିଚାର ।। 

ଧ୍ଯାୟି ସେ ନିଜର        ମହତ କାର୍ଯ୍ୟ
                ସଂପାଦନ,
ବିଶ୍ଵ-ସେବାରେ     ନିୟୋଜିତ କରେ
             ନିଜ ଜୀବନ ।।

ଆପଣାର କର-ପତ୍ର-ଶାଖାଦି ପ୍ରସାରି
ବିଶ୍ଵକରତା                ପ୍ରଜାପତିଙ୍କ
        ଆଗରେ ଜଣାଏ ଗୁହାରି ।
ଧନ୍ୟ ଏ ତନୁ          ନିବେଦନ କରେ
                କୃତଜ୍ଞତା,
ତରୁ-ଜୀବନ ଏ        ଲଭିଛି ଜଗତେ
                ସାର୍ଥକତା ।।

     ତରୁ ନ ଥିଲେ ତ  ଏ ଦୁନିଆରେ,
     ପରାଣୀ କେବେ ନ  ବଞ୍ଚିପାରେ ।
ଆଜୀବନ ନାନା         କାର୍ଯ୍ୟେ ନିଜର
                 ଉପାଦେୟ,
ତରୁର ରକ୍ଷା               ମାନବ ପକ୍ଷେ 
                 ସୁବିଧେୟ ।।

ନର-ନିସର୍ଗ                ମଧ୍ୟେ ନିରତ
        ଅଛି ଶାଶ୍ବତ ସଂପରକ,
ନର-ତରୁ ବେନି         ପାର୍ଥିବ ପଥେ
       ପରସ୍ପରର  ଉପକାରକ ।
ଧରଣୀ-ବକ୍ଷେ            ବୃକ୍ଷରୋପଣ
        ଅଧିକ ନିତ୍ଯ କରଣୀୟ,
ତରୁକୁଳ ହେଲେ         ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ସଦା
         ବିଶ୍ୱ ଦିଶିବ ରମଣୀୟ ॥
                  ******* 

ପ୍ରକାଶିତ :
"ମାରାଗୁଡ଼ା ମହ୍ଲାର" (କବିତା-ସଙ୍କଳନ)
ପୃଷ୍ଠା ୧୧୦-୧୧୨.
ପ୍ରଥମ ପ୍ରକାଶନ : ୨୦୨୨.
ଖଡ଼ିଆଳ ଗବେଷଣା ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ 
ଖଡ଼ିଆଳ, ନୂଆପଡ଼ା, ଓଡ଼ିଶା.
ପ୍ରକାଶକ : କାବ୍ୟଲୋକ, ଲୁଇସ୍ ରୋଡ଼୍,
ଭୁବନେଶ୍ୱର -୭୫୧୦୦୨, ଓଡ଼ିଶା
===== 

Biodata: English: 
Harekrishna Meher:
http://hkmeher.blogspot.in/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html
-----
Biodata: Web Version:
https://hkmeher.blogspot.com/2012/06/brief-biodata-english-dr-harekrishna.html?m=0 

***** 


Tuesday, April 21, 2026

କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ * ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର l Kavitavali-Madhuri (Anthology of Odia Poems) by Dr.Harekrishna Meher)

* କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ * (ଓଡ଼ିଆ କବିତା-ସଙ୍କଳନ) 
ରଚୟିତା : ଡକ୍ଟର୍ ହରେକୃଷ୍ଣ ମେହେର 
----------------- 
* Kavitavali-Madhuri * 
(Anthology of Odia Poems) by Dr.Harekrishna Meher) 
Link : Kavitavali-Madhuri : କବିତାବଳୀ-ମାଧୁରୀ : 

******* 
Link of Some Odia Poems included here : 
******* 
--------
Adhunika Bhasha-Sanskara : 
ଆଧୁନିକ ଭାଷା-ସଂସ୍କାର :  http://hkmeher.blogspot.com/2009/06/adhunika-bhasha-sanskara-oriya-hasya.html 
-------- 
Kalamayi Kalahandi : 
କଳାମୟୀ କଳାହାଣ୍ଡି :  https://hkmeher.blogspot.com/2009/12/kalamayi-kalahandi-hkmeher.html 
 
--------  

Mahakavi Kalidasa : 
ମହାକବି କାଳିଦାସ : 
https://hkmeher.blogspot.com/2009/12/mahakabi-kalidasa-hkmeher.html  

--------  

Tumaku Mu Dekhe Niti : 
ତୁମକୁ ମୁଁ ଦେଖେଁ ନିତି :
https://hkmeher.blogspot.com/2010/12/tumaku-mu-dekhe-oriya-song.html 

--------

Paropakari Padapa : 

-------- 

Jibanara Anwesha * 
ଜୀବନର ଅନ୍ବେଷା : 
https://hkmeher.blogspot.com/2026/05/jibanara-anweshaa-odia-poem-by-dr.html 

--------

Manisha O Kaala : 
ମଣିଷ ଓ କାଳ :
https://hkmeher.blogspot.com/2009/05/oriya-poem-manisha-o-kala-hkmeher.html 

-------- 

Surabhita Pushpa Prati : 
ସୁରଭିତ ପୁଷ୍ପ ପ୍ରତି : 
https://hkmeher.blogspot.com/2009/05/oriya-poem-surabhita-pushpa-prati.html 

-------- 

Nava-Barshara Sadbhavana :
ନବବର୍ଷର ସଦ୍ଭାବନା :
https://hkmeher.blogspot.com/2010/01/nava-varshara-sadbhavana-hkmeher.html 

-------- 

Yuddha O Shanti :   
ଯୁଦ୍ଧ ଓ ଶାନ୍ତି : 
http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/yuddha-o-shanti-war-and-peace-odia-poem.html 

-------- 

Sraabani * ଶ୍ରାବଣୀ : 
http://hkmeher.blogspot.com/2026/05/sraabani-odia-lyrical-poem-by-dr.html 

****** 


=====