Wednesday, February 13, 2008

Koshali Meghaduta: Uttara Megha: Dr. Harekrishna Meher

'Koshali Meghaduta'  
By : Dr. Harekrishna Meher   
(Complete Koshali Lyrical Translation of Poet Kalidasa's 
Sanskrit Kāvya Meghadūtam)  
*
Koshali Meghaduta (Part 2) 'Uttara Megha'.
*
For Introduction, please see '
‘Koshali Meghaduta’ Part-1, Purba Megha' :  
 http://hkmeher.blogspot.com/2008/02/kosali-meghaduta-part-1-purba-megha.html 
*  
In Indian Literature, for the first time, Kalidasa's ‘Meghaduta’ 
has been transcreated into Koshali language in my pen. 
*
This Complete Lyrical Version of mine has been entirely published in the distinguished Literary Quarterly ‘Bartikā’, Daśaharā Special Issue, October-December 2003, pages 164 - 236 of Daśarathapur, Jājpur, Orissa.
= = = = = = = =

Meghadūta of Kālidāsa is a distinguished lyric poem of Sanskrit having Śrińgāra Rasa as its prevailing Sentiment. Vipralambha Śrińgāra (Love-in–Separation) is dominated here. The hero of this kāvya is a Yaksha, who, negligent of his duties, becomes cursed and banished for one year by his master Wealth-God Kubera. The newly-wed young Yaksha, separated from his wife, resides alone at Rāmagiri to suffer the exile. On the first day of Ashādha month, he sees a big elephant-like cloud and to console his wife requests the Cloud to convey his love-message to his wife residing in Alakā city. By this time, he has passed nearly eight months of exile.

Kālidāsa, the Poet of Nature of Sanskrit Literature, has very aptly depicted this Gīti-kāvya with the inner fragrance of cultural heritage, theistic trend, national integration and natural beauty of our Motherland India.

Pūrva Megha, the first part of Meghadūta comprising 66 verses, portrays the route of Cloud from Rāmagiri to the destination Alakā city situated in Kailāsa mountain. A geographical description of India is found beautifully designed in the pen of Kālidāsa.

Uttara Megha, the second part of Meghadūta comprising 55 verses (from Śloka No. 67 to 121}, describes the beauty and grandeur of Alakā city and the message of Yaksha sent to his separated wife through Cloud. Here Yaksha gives solace to his wife and encourages her to endure patiently the pangs of separation for the remaining curse-period of nearly four months. He is said to be free from the exile on the day, when God Vishnu, after ‘Hari-Śayanī’ wakes up from his sleep; that day is popularly known as ‘Devotthāna Ekādaśī’ in the month of Kārttika. The emotional message can be heartily enjoyed with pain and pleasure by the lovers of literature.

‘Koshali Meghaduta’ has been composed with a new design of sweet melodious metre of folk-songs popular in Koshali language of Western Orissa. Thus Meghaduta, a significant work of Classical Literature, can be included as a significant work in Koshali Literature also.

= = = = = = =

Updated : 
= = = = = = =    
‘Koshali Meghaduta’ of Dr. Harekrishna Meher 
in book-form has been Published by 
Trupti Prakashan, Bhubaneswar-2, Orissa in 2010.
[ISBN : 13 978-93-80758-03-9] 

*
'Koshali Meghaduta' Book :
Ref : http://hkmeher.blogspot.com/2010/08/koshali-meghaduta-book-inaugurated.html

= = = = = = = = = = =

Complete 'Koshali Meghaduta' Link:
For “Uttara Megha” please see
http://hkmeher.blogspot.com/2011/10/koshali-meghaduta-uttara-megha.html   
*
For 'Purba Megha' posted separately : Link: 
http://hkmeher.blogspot.com/2008/02/kosali-meghaduta-part-1-purba-megha.html  
*
http://hkmeher.blogspot.com/2011/09/koshali-meghaduta-purba-megha.html     
= = = = = = = = = = = = = = = 

No comments: