Original Hindi Film Song :
‘Phoolon Ka Taaron Ka Sabka Kahna Hai’ *
फूलों का तारों का, सबका कहना है *
(Film ‘HareRama HareKrishna’ 1971)
Hindi Singer : Kishore Kumar *
*
Sanskrit Translation by
: Dr. Harekrishna Meher
(As per Original Hindi
Tune)
Sanskrit
Version Lyrics :
सूनानां
ताराणां सर्वेषां कथ्यम् *
‘Sunaanaam Taaraanaam
Sarveshaam Kathyam’
Sanskrit Singer : Rajesh Upadhyay (Gurugram)
*
Winner
in Sanskrit Lyric Translation Competition
Conducted
by Sanskrit Vaartaavali, DD News Channel, Delhi.
Program
Telecast on 9 February 2019, Saturday at 7 pm.
*
Courtesy:
DD NEWS Vaartavali, DD NEWS Sanskrit.
= = = = = = =
HKMeher Channel : Video: YouTube
Link:
= = = = = = =
मूल-हिन्दीगीतम् : फूलों का तारों का सबका कहना है *
चलचित्रम् : हरेराम हरेकृष्ण (१९७१) * किशोरकुमार-गीतम् *
मूलस्वरानुकूल-संस्कृतानुवादकः -
डॉ. हरेकृष्ण-मेहेरः
= = = = = = = = = = = = = =
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम्,
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे ।
आजीवनम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम्
॥ (०)
*
यत्कालान् नेत्राभ्यां, मे त्वं दूरं याता,
तस्माज्जीवन-स्वप्नाः सर्वे
चूर्णिताः ।
यत्कालान् नेत्राभ्यां, मे त्वं दूरं याता,
तस्माज्जीवन-स्वप्नाः सर्वे
चूर्णिताः ।
नेत्रयो-र्निद्रा नो, स्वान्ते नो सौख्यम्,
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
आजीवनम्, सह नौ स्थातव्यम्
।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम्
॥ (१)
*
पश्यैक-शाखायाः, द्वे सूने
त्वं चाहम्,
व्यस्मरं नाहं, मां त्वं व्यस्मरः कथम् ।
पश्यैक-शाखायाः द्वे सूने त्वं
चाहम्,
व्यस्मरं नाहं, मां त्वं व्यस्मरः कथम् ।
आयाहि पार्श्वं मे, वद यद् वक्तव्यम् ।
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
आजीवनम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम् ॥ (२)
*
जीवनस्य दुःखेभ्यो न बिभ्यत्येवम्,
सत्याद् दूरे स्थित्वा, वा नो चलन्त्येवम् ।
जीवनस्य दुःखेभ्यो न बिभ्यत्येवम्,
सत्याद् दूरे स्थित्वा, वा नो चलन्त्येवम् ।
सौख्यं चेत् काम्यं तद्, दुःखम् अपि सह्यम् ।
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
आजीवनम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम् ॥
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
हेऽ लालाला लाऽलाला लालालालालाऽ ।
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
होऽ लालाला लाऽलाला लालालालाला ॥ (३)
= = = = = = =
= =
*ज्ञातव्यम्
: नौ (षष्ठी-द्विवचने, आवयोः इत्यर्थः)
= = = = = = =
=
Full Video : FaceBook
: Link :
Original Hindi Song : ‘Phoolon Ka Taaron Ka Sabka Kahna Hai’
Film : Hare Rama Hare Krishna (1971)
Lyrics : Anand Bakshi * Music
: Rahul Dev Burman *
Singer : Kishore Kumar *
Hindi Song : Link: (Courtesy : Shemaroo) :
https://www.youtube.com/watch?v=4h1bacPNTkA
= = = = = = = = = = =
फूलों का तारों का, सबका कहना है,
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (०)
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (०)
*
जब से मेरी आँखों से हो गई तू दूर,
तब से सारे जीवन के सपने हैं चूर ।
आँखों में नींद ना, मन में चैना है,
जब से मेरी आँखों से हो गई तू दूर,
तब से सारे जीवन के सपने हैं चूर ।
आँखों में नींद ना, मन में चैना है,
एक हज़ारों में
मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (१)
*
देखो हम तुम दोनो हैं एक डाली के फूल,
मैं न भूला तू कैसे मुझको गई भूल ।
आ मेरे पास आ, कह जो कहना है,
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (१)
*
देखो हम तुम दोनो हैं एक डाली के फूल,
मैं न भूला तू कैसे मुझको गई भूल ।
आ मेरे पास आ, कह जो कहना है,
एक हज़ारों में
मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (२)
*
जीवन के दुखों से, यूँ डरते नहीं हैं,
ऐसे बचके सच से गुज़रते नहीं हैं ।
सुख की है चाह तो, दुख भी सहना है,
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (२)
*
जीवन के दुखों से, यूँ डरते नहीं हैं,
ऐसे बचके सच से गुज़रते नहीं हैं ।
सुख की है चाह तो, दुख भी सहना है,
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
हेऽ लालाला लाऽलाला लालालालालाऽ ।
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
होऽ लालाला लाऽलाला लालालालाला ॥ (३)
= = = = = = = = = = =
Related Links :
‘Chalachitra-Gita-Sanskritaayanam’: चलचित्र-गीत-संस्कृतायनम् :
* * *
Biodata: Dr. Harekrishna
Meher :
* * *
YouTube
Videos (Search): Dr. Harekrishna Meher :
*
* *
VIDEOS of Dr.Harekrishna Meher :
Link :
*
* *
Dr.
Harekrishna Meher on Radio and Doordarshan Channels:
Link :
= = = = = =
Another
Sanskrit Translation: Female
Voice :
Original
Film Song :
(Phoolon
Ka Taaron Ka Sabka Kahna Hai : Lata Mangeshkar Song)
Film
: Hare Rama Hare Krishna (1971)
Sanskrit
Version Lyrics By: Dr. Harekrishna Meher
= = = = = = = = = = =
Blog Link : Female Song : Sanskrit Version Lyrics:
https://hkmeher.blogspot.com/2019/03/phoolon-ka-taaron-ka-sabka-kahna.html
= = = = = = = = = = =
मूल-हिन्दीगीत : फूलों का तारों का सबका कहना है *
Blog Link : Female Song : Sanskrit Version Lyrics:
https://hkmeher.blogspot.com/2019/03/phoolon-ka-taaron-ka-sabka-kahna.html
= = = = = = = = = = =
मूल-हिन्दीगीत : फूलों का तारों का सबका कहना है *
चलचित्र : हरेराम हरेकृष्ण (१९७१)
गीतकार
: आनन्द बक्शी * संगीतकार : राहुल देव बर्मन् *
गायिका : लता मंगेशकर
*
= = = = = = = = = = =
फूलों का तारों का, सबका कहना है,
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (०)
*
ये न जाना दुनिया ने तू है क्यूँ उदास,
तेरी प्यासी आँखों में प्यार की है प्यास ।
आ मेरे पास आ, कह जो कहना है ।
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (०)
*
ये न जाना दुनिया ने तू है क्यूँ उदास,
तेरी प्यासी आँखों में प्यार की है प्यास ।
आ मेरे पास आ, कह जो कहना है ।
एक हज़ारों में मेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (१)
*
भोली-भाली जापानी गुड़िया जैसी तू,
प्यारी-प्यारी जादू की पुड़िया जैसी तू ।
डैडी का मम्मी का, सब का कहना है,
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (१)
*
भोली-भाली जापानी गुड़िया जैसी तू,
प्यारी-प्यारी जादू की पुड़िया जैसी तू ।
डैडी का मम्मी का, सब का कहना है,
एक हज़ारों में तेरी बहना है ।
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (२)
सारी उमर, हमें संग रहना है ।
फूलों का तारों का, सबका कहना है ॥ (२)
= = = = = = = = = =
मूल-हिन्दीगीतम् : फूलों का तारों का सबका कहना है *
चलचित्रम् : हरेराम हरेकृष्ण (१९७१) * लता-मंगेशकर-गीतम् *
मूलस्वरानुकूल-संस्कृतानुवादकः -
डॉ. हरेकृष्ण-मेहेरः
= = = = = = =
= = = = = =
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम्,
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
यावज्जीवम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम् ॥ (०)
*
नेदं ज्ञातं जगता त्वं विषण्णा कथम्,
तृषिते नेत्र-युग्मे ते, तर्षोऽस्ति प्रेम्णः ।
नेदं ज्ञातं जगता त्वं विषण्णा कथम्,
तृषिते नेत्र-युग्मे ते, तर्षोऽस्ति प्रेम्णः ।
आयाहि पार्श्वं मे, वद यद् वक्तव्यम् ।
भाति सहस्रेषु एका भगिनी मे
।
यावज्जीवम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम् ॥ (१)
*
मुग्धासि जापानीया पुत्रिकेव त्वम्,
ऐन्द्रजाला
पुटिकेव त्वं स्नेहास्पदम् ।
मुग्धासि जापानीया पुत्रिकेव त्वम्,
ऐन्द्रजाला
पुटिकेव त्वं स्नेहास्पदम् ।
तातस्य मातुश्च सर्वेषां कथ्यम्,
भाति सहस्रेषु एका भगिनी ते
।
यावज्जीवम्, सह नौ स्थातव्यम् ।
सूनानां ताराणां सर्वेषां कथ्यम् ॥ (२)
= = = = = = = = = = = =
(Translated
for popularisation with service to Sanskrit and the nation.
Courtesy
and Acknowledgements : Film * Hare Rama
Hare Krishna*)
= = = = = = = = = = = =
Phoolon Ka Taaron Ka (Female Song): Sanskrit Version Lyrics:
Blog Link:
https://hkmeher.blogspot.com/2019/03/phoolon-ka-taaron-ka-sabka-kahna.html
= = = = = = = = = = =
YouTube Video : Singer: Lily Bharadwaj :
Link: https://www.youtube.com/watch?v=bCzzEurTYHk
= = = = = = =
Blog Link:
https://hkmeher.blogspot.com/2019/03/phoolon-ka-taaron-ka-sabka-kahna.html
= = = = = = = = = = =
YouTube Video : Singer: Lily Bharadwaj :
Link: https://www.youtube.com/watch?v=bCzzEurTYHk
No comments:
Post a Comment