Sunday, May 14, 2017

‘Waada Karle Saajana’ Song: Sanskrit Version (‘वाचं प्रिय हे ! देहि मे’ Lyrics: Dr. Harekrishna Meher)

‘Waadaa Karle Saajnaa’ Hindi Song: Film ‘Haath Ki Safaai’ (1974) 
**
Sanskrit Version (As per Original Hindi Tune)
Sanskrit Lyrics  By : Dr. Harekrishna Meher
(वाचं  प्रिय हे !  देहि मे )
*
[Participated in Sanskrit Lyric Translation Competition 
conducted by ‘Sanskrit Vaartaavali’ Magazine,
DD News Channel, Delhi.  Translation not selected. 
Name enlisted in the Program Telecast 

on Saturday, 13--5-2017 at 7 pm. 
and Sunday, 14-5-2017 at 12.30 pm.] 

गीत : ‘वादा कर ले साजना’  (चलचित्र  ‘हाथ की सफाई’) *
मूलगीत-स्वरानुकूल-संस्कृतानुवाद :  डॉहरेकृष्ण-मेहेर
= = = = = = = = = = = = = = = 
(स्त्री) 
वाचं  प्रिय हे !  देहि मे,
त्वां विना न हि स्याम्,  
मां विना न हि त्वम्विश्लिष्य वै,  
(पुं) -  दत्ता वागियम्
(स्त्री) -  न विच्छेदः स्यात्,    
(पुं) -  दत्ता वागियम्   
(स्त्री) -  
वाचं  प्रिय हे !  देहि मे,
त्वां विना न हि स्याम्,  
मां विना न हि त्वम्विश्लिष्य वै,  
(पुं) -  दत्ता वागियम्
(उभौ) - न विच्छेदः स्यात्दत्ता वागियम् ॥ (०)
*
(स्त्री) -
स्पन्दोऽहं  प्रिय !  त्वं हृद् हि मे,
वर्त्तिरहं मे  दीपोऽसि त्वम् 
प्रेम-ज्योतिःज्वालयेव स्वम् ।  
(पुं) - 
पान्थोऽहंमम लक्ष्यं हि त्वम्,
वीचिरहंमे कूलं हि त्वम् ।
आजीवनंस्यात् साहचर्यम् ।  
(स्त्री)  आ..आ..आ..
(पुं) -  
वाचं देहि  प्राणेश्वरि !   
त्वां विना न हि  स्याम्,  
मां विना न हि त्वम्विश्लिष्य वै,   
(स्त्री) -  दत्ता वागियम्
(उभौ) - न विच्छेदः स्यात्दत्ता वागियम् ॥ (१)
*
(पुं) - 
प्राप्ते हि तावके  प्रेम्णि मया,
खलु स्वमिदम्मङ्गलार्थनम्  ।  
प्रति-जननं हिसम्मिलिष्यावः  ।  
(स्त्री) - 
स्वः  संसारो  रम्यो भवेत्,
प्रेम चिरं स्यात्  सयौवनम्  ।  
द्वौ सुख-दुःखंसह सहिष्यावहे  ।
(पुं) -  
(स्त्री) -
वाचं  प्रिय हे !  देहि मे
त्वां विना न हि स्याम्,   
मां विना न हि त्वम्विश्लिष्य वै,  
(उभौ) -  दत्ता वागियम् ,
न विच्छेदः स्यात्दत्ता वागियम्  ॥ (२)
= = = = = = = = = 

Original Hindi Song 'Waada Karle Saajna'  
Film : ‘Haath Ki Safai’ (1974)
Lyrics :  Gulshan Bawara
Music Director :  Kalyanji Anandji 
Singers :  Lata Mangeshkar and Mohammad Rafi 
*
Hindi Song : YouTube : Link :
= = = = = = = = = 
गीत : वादा कर ले साजना *  चलचित्र :  हाथ की सफाई * 
= = = = = = = = = 
(लता) -
वादा कर ले साजना !
तेरे बिन मैं न रहूँ,  
मेरे बिन तू न रहे, होके जुदा,
(रफी) -  ये वादा रहा,
(लता) -  न होंगे जुदा,
(रफी) -  ये वादा रहा   
(लता) -
वादा कर ले साजना !
तेरे बिन मैं न रहूँ,  
मेरे बिन तू न रहेहोके जुदा,
(रफी) -  ये वादा रहा,
(उभय) - न होंगे  जुदा, ये वादा रहा ॥ ()
*
(लता) -
मैं धड़कन  तू दिल है पिया !  
मैं बाती तू मेरा दिया  
हम प्यार कीज्योत जलायें  ।  
(रफी) - 
मैं राहीमेरी मंजिल है तू,
मैं हूँ लहरऔर साहिल है तू ।
जीवनभर , साथ निभायें  ।  
(लता) – ......
(रफी) - 
वादा कर ले  जान--जाँ !  
तेरे बिन मैं न रहूँ,  
मेरे बिन तू न रहे, होके जुदा,
(लता) - ये वादा रहा,
(उभय) - न होंगे  जुदा, ये वादा रहा ॥ ()
(रफी) - 
जबसे मुझे तेरा, प्यार मिला,
अपनी तो हैबस यही दुआ ।
हर जनम यूँ, मिलके रहेंगे ।  
(लता) - 
सुन्दर-सा  हो  अपना जहाँ,
प्यार अपना  रहे सदा जवाँ ।
हम सुख दुःखमिलके सहेंगे  ।  
(रफी) - 
(लता) -
वादा कर ले साजना,
तेरे बिन मैं न रहूँ,  
मेरे बिन तू न रहे, होके जुदा,
(उभय) - ये वादा रहा,
न होंगे  जुदा, ये वादा रहा ॥ ()
= = = = = = = = 

Biodata: Dr. Harekrishna Meher :
* * *

Saturday, May 13, 2017

3 Verses: Kumara-Sambhava Kavya (Canto-5th): Odia Version: Dr.Harekrishna Meher

Three Verses from ‘Kumara-Sambhava’ Kavya 
(Canto-V) of Poet Kalidasa
*
Complete Odia Metrical Translation By: Dr. Harekrishna Meher 
[All 17 Cantos have been rendered in different 17 Chhandas (Raaga) 
of Odia Literature.]

*

‘कुमारसम्भव’ महाकाव्य (मूळ संस्कृत): महाकवि काळिदास 
सम्पूर्ण ओड़िआ पद्यानुवाद : डॉ. हरेकृष्ण मेहेर 
= = = = = = = = = 


'Kumara-Sambhava' Odia Version : Dr. Harekrishna Meher 

[Taken from Odia Version of Kumara-Sambhava (Canto-5th)
Completely Published in ‘Bartika’ Jajpur, Dashahara Special Issue, 2001]  

 

Link : 
= = = = = = = = 
= = = = = = = = 

पञ्चम सर्ग : पार्वतीङ्क तपस्या 
From Canto-5th (Parvati’s Penance) Slokas 1,2, 28 :
Odia Rendering in melodious 'Chokhi' Raaga. 

= = = = = = = = 





4 Verses: Naishadhacharita Kavya (Canto-9th): Odia Version: Dr.Harekrishna Meher

Four Verses from 
‘Naishadhacharita’ Mahakavya of Poet Sriharsha 
(Canto-9th) : Odia Metrical Translation 
By : Dr. Harekrishna Meher 
= = = = = = = = = = = = = = 


 महाकवि-श्रीहर्ष-कृत ‘नैषधचरित’ महाकाव्य 
नवम सर्ग : ओड़िआ पद्यानुवाद :
डॉ. हरेकृष्ण मेहेर 

= = = = = = = = = = = = = = = = 
(Translated in BHU, Varanasi, 1977) 
* 
Naishadhacharita : Link: HKMeher Blog: 
*
4 Verses from Naishadhacharita: FaceBook : Link :  
https://www.facebook.com/harekrishna.meher.7/posts/1890667540959446?pnref=story
= = = = = = = = = = 

(Taken from Odia Version of Naishadhacharita-Canto-9th
Completely published in ‘Bartika’ Jajpur,
Dashahara Special Issue, 2000)  

= = = = = = = = = = 











































Sunday, April 30, 2017

Video: Musafir Hoon Yaaron: Sanskrit Version (Lyrics सखायः ! पथिकोऽहम् : Dr.Harekrishna Meher): Vaartavali-DD News

‘Musaafir Hoon Yaaron’- Hindi Song (Film ‘Parichay’) 
Sanskrit Version by Dr. Harekrishna Meher 
*
Winner in Sanskrit Lyric Translation Competition conducted by 
‘Sanskrit Vaartaavali’ Magazine Program of DD NEWS Channel, Delhi. 
*
Telecast on Saturday, 29 April 2017 at 7 pm and 
Re-telecast on Sunday, 30 April 2017 at 12.30 pm. 
Courtesy : ‘Vaartaavali’, DD NEWS, Delhi. 
= = = = = 

Sanskrit Version Song : YouTube Link : 
= = = = = 

Original Hindi Song : ‘Musaafir Hoon Yaaron’ (मुसाफिर हूँ यारों
Sanskrit Version Song  'Sakhaayah Pathiko’ham' (सखायः ! पथिकोऽहम्)
Sanskrit Lyrics :  Dr. Harekrishna Meher
Singer : Feroz  (Jaipur)
= = =
गीतस्वरानुकूल-संस्कृतानुवादकः  - डॉ. हरेकृष्ण-मेहेरः
= = = = = = = = =
सखायः ! पथिकोऽहम्,  
न सदनं  नो सङ्केतः । 
मयाऽश्रान्तं गन्तव्यम्,
तद्, गन्तव्यं  मे ॥ ()
*
एक-वर्त्म  निरोधितम्,
तदा परं युतम् ।
मयि, विवर्त्तिते पथो,
द्राग् विवर्त्तितः ।    
पतत्रेषु वायोःनीड़ं मामकीनम् ॥ ()
*
समुपावेशयद् दिनम्,
इतः, दधत्  करम् 
आह्वयत्, तमिस्रा माम्,  
ततः, कृतेङ्गिता ।  
ममोषया च सन्ध्यया, सौहार्द्यम् ॥ ()
= = = = = 

Vaartaavali : Full Episode: YouTube Link : 29/4/2017
= = = = = 
Videos of  Dr.Harekrishna Meher : HKMeher Blog Link :
= = = = =
Dr. Harekrishna Meher’s Video : YouTube Link :
= = = = =

Original Hindi Song : ‘Musaafir Hoon Yaaron’
Film : Parichay (1972)
Lyrics : Gulzar  
Music : Rahul Dev Burman
Singer : Kishore Kumar
Hindi Song Video: Youtube Link :
= = = = =  
मुसाफिर  हूँ  यारों
न घर है  ना ठिकाना । 
मुझे चलते जाना है,
बस, चलते जाना  ॥()
*
एक राह रुक गयी,  
तो और जुड़ गयी । 
मैं, मुड़ा तो साथ-साथ,
राह मुड़ गयी ।
हवा के परों पर, मेरा आशियाना ॥ ()
*
दिन ने हाथ थामकर,  
इधर, बिठा लिया । 
रात नेइशारे से
उधर, बुला लिया ।   
सुबह से शाम से मेरा, दोस्ताना ॥ ()
= = = = =

Biodata: Dr. Harekrishna Meher :
* * * * *