‘Ritusamhara’
Kavya of Poet Kalidasa
Complete Oriya
Version by : Dr. Harekrishna Meher
= = = = = = =
Poet Kalidasa is a world-famous distinguished figure in Classical
Sanskrit Literature
and he is well-known as ‘Prakriti-Kavi’,
Poet of Nature, owing to his extraordinary
calibre in depicting various phenomena of Nature with hearty
emotional touch of
human relations.
His
Sanskrit works mainly comprise mahakavyas,
khanda-kavyas and dramas.
His two mahakavyas are ‘Raghuvamsam’ and ‘Kumara-Sambhavam’, while
his three
dramas
are ‘Abhijnana-Sakuntalam’, ‘Malavikagnimitram’
and ‘Vikramorvashiyam’.
He has
composed two khandakavyas ‘Meghadutam’ and ‘Ritusamharam’.
His ‘Ritusamhara’ kavya consists of six
cantos (sarga) bearing descriptions
of six
seasons that
are ‘Grishma (Summer), Varsha (Rain), Sharat (Autumn), Hemanta
(Winter),
Shishira (Dewy) and Vasanta (Spring). It is a small kavya especially
endowed with
some amorous descriptions of human beings in different seasons.
It also
depicts various aspects of beauty and other figures of Nature corresponding
to the
feelings of men and women in the worldly activities.
Complete
Oriya Metrical Translation of ‘Ritusamhara’ kavya was done by me in June
1973. The special feature of this translation is that the last word of
each verse ends
with the letter ‘Ra’. So this kavya is written in ‘Ra’-Antyanuprasa (‘र’ वर्ण-अन्त्यानुप्रास).
with the letter ‘Ra’. So this kavya is written in ‘Ra’-Antyanuprasa (‘र’ वर्ण-अन्त्यानुप्रास).
Even
after so long years, due to lack of proper opportunity, till now it has not
seen
the
light of the day in the book-form. However, some extracts have been published
on the
internet in some sites. In the present context, some selected passages are
given
below for the relish of the readers.
(For convenience of the general readers,
Oriya letters are here shown in Devanagari
scripts.)
= = = = = =
Extracts from Oriya Version of ‘Ritusamhara’
Kavya
Original Sanskrit by : Poet Kalidasa
Oriya Translation by : Dr.
Harekrishna Meher
Canto- II : Varsha (Rainy Season)
= = = = = = = = =
ऋतुसंहार काव्य
मूळ संस्कृत रचना : महाकबि काळिदास
ओड़िआ पद्यानुबाद : डक्टर् हरेकृष्ण
मेहेर
= = = = = = =
द्बितीय सर्ग : बर्षा बर्णना
(१)
बर्षासमय समागत आगो सुन्दरि !
प्रिय ए अटइ कामीजनङ्क
बिराजइ निजे राजा परि
सीकर-पूरित महामेघ
य़ार
मत्त करी,
बज्र रूपक घोर मर्द्दळ
शब्द करि
दीप्त बिजुळि-ध्बजा उत्तोळि
से अम्बरे,
प्रसारे कान्ति आड़म्बरे
*
(२)
व्योममण्डळ एतेबेळे चारि दिशारु
सुन्दर दिशे मेघराजि छाइ य़िबारु
काहिँ बा नीरद नीळ पङ्कज-
पत्र परि गोचर,
काहिँ मर्द्दित कळा कज्जळ
परि तार कळेबर
काहिँ बा गर्भबती रमणीर
उरज परि,
शोहे जळधर एकाळे कृष्ण कान्ति धरि
*
(१६)
आहरि धबल अरबिन्दर
कान्तिकि केते बारिधर,
आहरि धबल अरबिन्दर
कान्तिकि केते बारिधर,
चुम्बि रहिछि प्रस्तर ।
चारि पारुशरे निर्झर
बहे कुळुकुळु झरझर
बहे कुळुकुळु झरझर
आग्रहे दळ दळ मयूर,
होइअछन्ति नृत्यपर
घेनि एहिपरि शिरी,
जन-अन्तर करे उत्सुक
एकाळे रम्य गिरि
एकाळे रम्य गिरि
*
(२०)
कदम्ब नबकेशर सङ्गे केतकीर
कुसुम-माल्य बिरचि एकाळे
सुरुचिर,
कामिनीबृन्द हरषरे
सजाइथान्ति निज शिरे
कुटज तरुर कळिकापन्ति
घेनि उत्साहे रामाबर,
इच्छानुमते रम्य भूषण
रचिथाआन्ति कर्ण्णर
*
(२२)
नीळ पङ्कज-दळ रुचिर
शोहे उन्नत केते मुदिर ।
बारिभारे नत कळेबरे से त
शोहे उन्नत केते मुदिर ।
बारिभारे नत कळेबरे से त
कोमळ समीरे थरि थरि
चळे धीरे धीरे गति करि
इन्द्रधनुर बिबिध बर्ण्णे धाराधर-
पुञ्ज एकाळे दिशइ मञ्जु भास्वर ।
पुञ्ज एकाळे दिशइ मञ्जु भास्वर ।
प्रियतमङ्क बिरहरे,
आकुळा पान्थ- रमणीगणर
चित्त सते बा अपहरे
*
(२४)
प्रिय पति सम ए बरषाकाळ
प्रियकारी अटे कान्तार,
मण्डइ शिरे माळतीर माळा
बकुळ फुलर सम्भार
य़ूथिका-मुकुळ सङ्गतरे,
बिकच नव्य कुसुम-पुञ्ज भूषित करे
नबीन फुल्ल कदम्ब फुले
रचना करे से केते मधुर,
कामिनीगणर कर्ण्णपूर
*
(२८)
रमणीगणर चित्तहर य़े
बहुगुणे चारु चमत्कार,
तरु-बल्लरी- बृन्दर प्रिय
बान्धब य़ेहु निर्बिकार
प्राणीसमूहर जीबन-रूप ए
बर्षाकाळ तुमर,
कामना सकळ बितरु सफळ
हेउ कल्याणकर
* * * * * *
Ref. in other site:
= = = = =
No comments:
Post a Comment