Saturday, May 23, 2009

Purushottama-Gītikā (Sanskrit Song) / H.K.Meher

Purushottama-Gītikā (Song for Lord Jagannātha)
Sanskrit Lyrics and Tuning by : Dr. Harekrishna Meher
( Extracted from Sanskrit Kāvya ‘Mātrigītikāñjalih’)
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

पुरुषोत्तम-गीतिका 
गीत-रचना तथा स्वर-संयोजना : डॉ. हरेकृष्ण-मेहेरः
(‘मातृगीतिकाञ्जलिः’ - काव्यतः)
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

प्रणमामि तम्,
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ;
जन-हृदय-मन्दिर-नन्दितम् ।
जगन्नाथं परात्मानं
सर्व-तनुषु स्पन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥
(ध्रुवम्) 
*
पुरुषोत्तमं लीलामयम्,
अविनाशिनं विभुमव्ययम् ।
धृत-दारु-दैवत-विग्रहम्,
प्रणव-रूपं प्रणमाम्यहम् ।
ब्रह्म हंसं स्वप्रकाशं
श्रुतिषु सत्प्रतिपादितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (१)
*
बलभद्र-भद्राभ्यां समम्,
नम चित्त ! तं पुरुषोत्तमम् ।
त्रिगुणात्मकं रत्‍न-त्रयम्,
भूर्भुवःस्वः – परमालयम् ।
दीनबन्धुं दयासिन्धुं
भक्ति-पुष्प-निवेदितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (२)
*
वारांनिधि-तट-निकेतनम्,
भज पतितपावन-केतनम् ।
श्रित-नीलगिरिवर-कन्दरम्,
सत्यं शिवं चिर-सुन्दरम् ।
शङ्‍खनाभि- क्षेत्र-सुभगं
साधु-जनाभिनन्दितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (३)
*
शरणार्ति-हरण-परायणम्,
प्रभुमनन्तं नारायणम् ।
वृत-जगज्जननी-सुस्मितम्,
वासुदेवं विनतोऽस्मि तम् ।
आदिकन्दं श्रीमुकुन्दं
विबुध-वृन्दामोदितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (४)
*
तुलसी-लसित-सीतावरम्,
चैतन्य-नुत-मुरलीधरम् ।
भैरवं भजे गजाननम्,
खग-वाहनं ससुदर्शनम् ।
इन्दिरेशं दिव्य-वेशं
बुद्ध-रूपमनिन्दितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (५)
*
रथ-महोत्सवे जगत्पते !
त्वयि मन्दिराद् बहिरागते ।
जन-लोचनं गोविन्द ! ते,
शुभ-दर्शन-रसं विन्दते ।
नन्दिघोष- स्यन्दन-गतं
शङ्‍ख-घण्टा-नादितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (६)
*
त्वयि धर्म-सकलं लीयते,
त्वयि कर्म-सकलं क्षीयते ।
चरणं तव कलुष-वारणम्,
शरणं हरे ! मम तारणम् ।
भवतु नामा- मृतं शिवदं
स्वान्त-तन्त्री-स्यन्दितम् ।
प्रणमामि तं भुवि वन्दितम् ।
प्रणमामि तम् ॥ (७)
= = = = = = = = = = = = = =


(इयं गीतिका रूपक -तालस्य अथवा दीपचन्दी -तालस्य मध्य-लयेन परिवेषणीया ।)


* * * * *

Purushottama-Gītikā
(Song for Lord Jagannātha)

English Translation by the Author
Dr. Harekrishna Meher
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
My salutations to Lord Jagannātha,
the Supreme Self throbbing in all the bodies.
He is adored all over the world
and is delighted in the heart-like
temples of all the beings. (0)

Salutations to the Prime Self of all selves.
He is figured with divine deeds.
Indestructible and all-encompassing is He.
The body of wooden frame He has borne.
He is the form of OM, the sacred chant.
He is Swan-like Brahman, self-shining,
rightly enumerated in the scriptures. (1)
*
O Mind ! Bow down to the Supreme God
Purushottama Jagannātha
along with Balabhadra (elder brother)
and Subhadrā (younger sister),
the trio characterized with three guņas
(sattva, rajas and tamas), and
the three Gems of Jainas and Bauddhas.
He is the supreme abode of Bhūh (world),
Bhuvah (firmament) and Svah (heaven).
He forms the friend of the wretched.
He is the ocean of mercy and is prayed
with the offerings of flowers of devotion. (2)
*
O Mind ! Deliberate on the Lord,
whose holy abode is situated near the shore
of the southern ocean,
the Lord, who bears the banner of
sanctifying the down-trodden,
and who resides in the temple-cave
of Nila-giri, the black mountain.
He is Truth, Good and Eternal Beauty.
He is attractive in Śańkha-Nābhi-Kshetra
(the region of the navel of conch) Puri.
He is congratulated by the noble ones. (3)
*
My salutations to the Lord
who is ever exerted to alleviate
sufferings of those consigned to Him.
He is limitless. He is Nārāyaņa, who has heartily
accepted the sweet smiles of Lakshmī,
the Mother-goddess of the world.
He is omnipresent, the prime root of the beings.
He is the auspicious bestower of emancipation,
and is exhilarated by gods and the wise. (4)

I pray to Lord Jagannātha, who is ŚrīRāma,
the consort of Queen Sītā, blissfully
eulogized by the great devotee Tulasīdāsa.
He is the flute-player Krishna
praised by the great saint Chaitanya.
He is Bhairava, the deity of tantric process.
He is the elephant-headed god Ganeśa.
Garuđa, the bird-king, is His conveyance.
He is wielder of the discus Sudarśana
and the husband of Goddess Lakshmī.
He is the form of all the divinity and
is known as the unblemished form of Buddha,
the Enlightened One. (5)
*
O Lord of the worlds ! On the sacred
occasion of Ratha-Yātrā (Chariot Festival),
while you come out from the temple,
O Govinda ! the eyes of people are fortunate
to relish the bliss of your auspicious vision.
O Lord ! you are mounted on the chariot
Nandighosha and are accompanied with
the joyous sound of conches and bells. (6)
*
O Hari, the destroyer of all evils !
All virtues mingle in Thee.
All activities perish in Thee.
Thy feet that eradicate all sins
are my sole shelter and saviour.
May the nectar of thy names
bestowing well-being for ever
flow from the strings of my inner heart.
Salutations to Lord Jagannātha
heartily worshipped by all. (7) *

= = = = = = = = = 

( Extracted from ‘Mātrigītikāñjalih’ Kāvya of Dr. Harekrishna Meher)
= = = = = = = = = = = = = = = = = =



No comments: